J'ai mis mon âme à l'extérieur de moi.Tornei a minha alma exterior a
mim.
Pessoa, ibid., p. 49; ibid.Sculpter des crânes — l'état naissant de la
pensée.
C'est en ce point arrivé que l'on découvre l'œuvre de Penone, comme
être-crâne, comme sculpture de la pensée déclinée par de nouvelles opérations.
Transposées ou appliquées chez Pessoa, on pourra évoquer d'un processus
d'anamorphose des figures de pensée, chacune muant et versant dans l'autre sous
la plasticité de son verbe et de ses variations poétiques, définitoires,
métaphoriques, plasticité qui
ceinture
Burberry pas cher fait écho à la convertibilité ou mutabilité de la matière
poétique proposée par Ossip Mandesltam commentant Dante.
Être fleuve — L'être
fleuve commence avec l'œuvre Essere fiume de Guiseppe Penone, présenté
«manifestement […] comme un sculpteur d'aîtres — questions de lieux et d'êtres
posées, sculptées en même temps». Il s'agit pour lui de penser la pensée dans
l'œuvre de sculpture comme natura naturans, comme sculptura sculpens,
c'est-à-dire comme «une sculpture qui, sans relâche, pose la question de son
déploiement comme de son état naissant.» (p. 43) Son goût des verbes, comme
opération et comme matériau pour dire l'œuvre, devient dès lors une clé de
signification:
Il est significatif que Penone, dans sa façon d'écrire et de
parler de la sculpture, préfère toujours les formes verbales aux formes
substantives. Il est significatif qu'une sculpture de Penone puisse avoir un
verbe pour titre — verbe à l'infinitif, donc infiniment continué, exprimant
peut-être un vœu sans fin, si ce n'est un impératif catégorique. Ainsi du verbe
«être»: l'œuvre intitulée Essere fiume («Être fleuve») se donne à contempler
comme une sculpture qui, justement, déploie en toute rigueur la différence de
l'objet et de l'être, de l'espace et de l'aître. (p. 42)
Rapportée à Pessoa,
cette lecture de Georges Didi-Huberman appliquée
ceinture
Diesel pas cher au
ceinture
Dolce Gabbana pas cher travail de Penone attire notre attention sur la
formation même des pensées
ceinture
Ed Hardy pas cher comme le spectacle des fantômes qui hantent la performance
du Faust dans sa tragédie subjective:
Rêves inclus en d'autres rêves,Sonhos
dentro de sonhos,Involutions du rêve,
Involuções do sonhar,Les pensées sont
terribles Os pensamentos são medonhos Quand on veut les approfondir.
Quando
se querem aprofundar; Et les cœurs deviennent E os corações ficam tristonhos,
tristonhos, Si maussades et si tristes,
Quand ils se sentent en train de
devenir ce qu'ils pensent.Quando se sentem sentir pensar.
Illusions ancrées
en d'autres illusions Ilusões dentro d'ilusões
Qui tourmentent
l'incroyance;Atormentando o descrer;Incroyance et croyance qui sont toutes deux
des visions,
Descrenças et crenças são ambas visões Toutes deux, des rêves;
toutes deux, des croyances São ambas sonhar, são ambas crer.
Commentaires
Il n'y a aucun commentaire sur cet article.